英语美文 英语美文摘抄:关于美【6篇】

2023-06-25 20:25:20

英语中也有很多优美的文章和句子。下面是书包范文为您带来的英语美文摘抄:关于美【6篇】,希望能够给大家的写作带来一定的帮助。

英语作文美文美句摘抄 篇一

IF and WHEN were friends. Every week they met and had lunch.Their conversation usually centered on all the things they weregoing to achieve. They both had many dreams and they lovedto talk about them.

“如果”和“到那时”是一对好朋友。他们每星期相约吃一顿午餐。会面时,他们谈论的话题通常围绕在他们即将要做的事情上面。两个人都有着许多梦想,并且他们热衷于这种交谈。

This particular Saturday when they met, WHEN sensed that IF was not in a great mood. As usualthey sat at the table reserved for them and ordered their lunch. Once they placed their order,WHEN questioned IF.

“IF what is wrong with you? You dont seem your usual cheery self?”

这个星期六他们见面时“到那时”觉察到“如果”的心情不是很好。像往常一样,他们坐在特意预留给他们的餐桌上点餐。刚一点完“到那时”就问道:如果,你怎么了?你看起来好像不太高兴。“

IF looked at WHEN and replied,

”Im not sure, I just dont feel like I am making any progress. Thislast week I saw a course I wanted to take if only I had the time to take it.“

”如果“看了看”到那时“答道”我也不知道怎么了,只是觉得自己没什么进步。上个星期我发现一个很好的课程,如果有时间的话,我就去学。“

WHEN knew exactly how IF felt. ”Yeah,“ replied WHEN,”I too saw a course and I am going toregister when I get enough money together.“ WHEN then said,”well what about that new job youwere going to apply for. You were so excited about it last week, did you apply?“

”到那时“非常理解”如果“的感受。他答道是啊,我也看到一项课程,等到钱充足的时候,我就去报名。对了,你打算申请的新工作怎么样了?上星期见你说得那么情绪激昂,申请了吗? ”

IF responded,“If my computer didnt break down last week, I would have applied. But, mycomputer is not working, so I could not type my resume.”

“如果”回答道“如果不是上周我的电脑坏了,我会申请的。但是它坏了,我无法打印简历,所以只能放弃了。”

“Don t worry about it IF, when you are ready another job will come through. I have been thinkingabout looking for another job also, but I will wait and when the weather gets nicer I will look then.”WHEN then went on to tell IF about his week, hoping that it would cheer him up a bit.

“别着急,等到你准备好时,另一个工作就出现了。我也一直考虑着换个工作,但是我想等到天气看起来好一些时再行动。”然后,“到那时”继续跟“如果”谈论着他的星期计划,希望这样能使他的朋友高兴起来。

The man at the next table couldnt help overhear WHEN and IF. They both were talking aboutwhen this and if that, finally he couldnt take it anymore.

“Excuse me gentlemen,” the man said. IFand WHEN both looked at the man and wondered what he wanted. The man continued,

“Imsorry, but I couldnt help hearing your conversation. I think I know how you could solve yourproblems.”

邻桌的一个男人无意中听到他们的谈话。他昕见两个人一直在说着“等什么什么时候如果这样那样”的话,他再也无法忍受了。于是,男人说道“打扰一下,先生们。”“如果”和“到那时”吃惊地看着他,不知道他要做什么。男人继续道很抱歉,我无意中听到你们的交谈。我想我知道如何解决你们的问题。“

IF smiled and thought, how could a complete stranger know how to solve all of their problems. Ifonly he knew. When he realized the challenges they faced there was no way he could solve theirproblems! Curious, IF asked the gentleman,”How do you think you can solve our problems?“

”如果“笑了笑,心想,一个完全陌生的人怎么会知道如何解决他们两个人生活中的问题呢。如果让他认识到他们所面对的困难,恐怕他再也不会那样说了。出于好奇”如果“还是问道你认为应该如何解决我们的问题呢? ”

The gentleman smiled and said ,“You only need listen to yourselves. It reminds me of an oldproverb:

”If and When were planted , and Nothing grew.“

男人笑着答道”你们说的话让我想起一句古老的谚语:只想不做,就会没有收获。“

IF and WHEN looked puzzled. The gentleman smiled and said,”Start counting how many timesyou use the words if and when. Rather than thinking if and when, start doing, take action, stoptalking about if and when.“

”如果“和”到那时“疑惑地看着他。男人继续说从现在开始,数一下你们用了多少次?如果和?到那时这两个词语。你们不要总是思考?如果怎样怎样到那时怎样怎样而是应该着手去做,采取行动,请不要再谈论如果和到那时。”

IF and WHEN both looked surprised, and suddenly realized that what the gentleman had said wasso true. Both of them were guilty of thinking,acting and living their life for the “ifs and whens, Thegentleman left and IF and WHENs conversation changed. They made a pact that when they metfor lunch next week, there would be no ”ifs and whens“; they would only talk about what theyaccomplished!

”如果“和”到那时“感到十分惊讶,他们突然意识到这个男人说得很正确。两个人都为自己把思想、行为、生活的希望放在”如果和到那时“上感到惭愧。男人离开后,他们谈话的内容有了改变。他们约定下个星期一起吃午餐时,再也没有”如果“和”到那时他们只会谈论已经完成的事情。

英语作文美文美句摘抄 篇二

The theory of plate tectonics describes the motions of the lithosphere, the comparatively rigid outer layer of the Earth that includes all the crust and part of the underlying mantle. The lithosphere(n.[地]岩石圈)is divided into a few dozen plates of various sizes and shapes, in general the plates are in motion with respect to one another. A mid-ocean ridge is a boundary between plates where new lithospheric material is injected from below. As the plates diverge from a mid-ocean ridge they slide on a more yielding layer at the base of the lithosphere.

Since the size of the Earth is essentially constant, new lithosphere can be created at the mid-ocean ridges only if an equal amount of lithospheric material is consumed elsewhere. The site of this destruction is another kind of plate boundary: a subduction zone. There one plate dives under the edge of another and is reincorporated into the mantle. Both kinds of plate boundary are associated with fault systems, earthquakes and volcanism, but the kinds of geologic activity observed at the two boundaries are quite different.

The idea of sea-floor spreading actually preceded the theory of plate tectonics. In its original version, in the early 1960’s, it described the creation and destruction of the ocean floor, but it did not specify rigid lithospheric plates. The hypothesis was substantiated soon afterward by the discovery that periodic reversals of the Earth’s magnetic field are recorded in the oceanic crust. As magma rises under the mid-ocean ridge, ferromagnetic minerals in the magma become magnetized in the direction of the magma become magnetized in the direction of the geomagnetic field. When the magma cools and solidifies, the direction and the polarity of the field are preserved in the magnetized volcanic rock. Reversals of the field give rise to a series of magnetic stripes running parallel to the axis of the rift. The oceanic crust thus serves as a magnetic tape recording of the history of the geomagnetic field that can be dated independently; the width of the stripes indicates the rate of the sea-floor spreading.

板块结构理论描述岩石圈的运动。岩石圈是相对坚硬的地球外层,包括全部地壳和部分地幔。

岩石圈被划分为几十个大小不同形状各异的板块,一般而言这些板块都处于相对运动之中。一道中海脊是板块之间的边界,在那里新的岩石圈的物质从下部注入。

当板块从中海脊脱离时,它们滑向在岩石圈基部较易变形的地层上。因为地球的大小本质上是不变的,只有同等数量的岩石圈物质在其它地方被吞没,新的岩石圈才能生成。销毁旧岩石圈的地方形成另外一种板块边界:一块潜没的区域。在这里,一块板块潜没到另一板块的边缘之下并结合入地幔之中。

两种板块边界均与地层系统、地震以及火山活动有关,但在两种边界处观察到的诸般地质活动却迥然不同。海床扩展说实际上早于板块结构理论。在20世纪60年代它的理论雏形中,描述了海底的生成和毁灭,但没有详细介绍坚硬的岩石圈板块。这个假定不久之后为发现所证实。

该发现表明地球磁场周期性的逆转被记录在海洋地壳中。当岩浆从中海脊下涌起的时候,岩浆中的磁铁矿物质按地磁场的方向被磁化。岩浆冷却并凝固下来后,地磁场的方向和磁极被保留在磁化了的火山岩中。磁场的逆转形成一系列与断层轴线平行的条形磁区。

这样海洋壳就扮演了磁带的角色,记录下可以鉴定时间的地磁场的历史。条形磁区的宽度表明了海底扩展的速度。

英语作文美文美句摘抄 篇三

When we come in the human world will never be destined to face human interaction, with the years of gradual but more and more mature.

Sophisticated or not a persons age are not just, perhaps too many are referring to awareness of emotions and grasp the extent of emotion.

The three conditions in life: affection, friendship, love. Perhaps these three emotions, the only love in life, the interpretation of a more exciting and rich. Affection and friendship it is a relationship between groups, but also can be a relationship between monomer. Only the doomed love between two people are emotional, but are only different from the affection and friendship, which only exist in the heterosexual feelings.

Love, there is no wrong, love is what everybody has a right to a free, a kind of instinct, a private affair, no one can hinder. Because love is a kind of emotional depth, is also a kind of emotional touch with the initiation. Love is diverse, and are multiple choice, we can have a love, love can also choose a. We can love any one person, whether some people love themselves, but also may refuse to love any one person, no matter how other people love their own.

Love is a kind of consciousness and emotion, perhaps the first love, did not go too much about whether you win some and lose. It is undeniable that, regardless of the outcome of Department爱之深what, who can deny this love that feeling of it really?

Love is a spiritual and emotional depths of the edge of real experience, and this feeling of human Forever is a very sweet, very touching. Walking in the human world, in the face from the side with the vision of the vast flow of people walked in, people can really love, but for the love and infatuated and also how much? So falling in love with a person is a happy thing, and get other peoples love is also a lucky thing.

Love, there was no mistake! Although the face of reality, too many secular, ethical, moral, false imprisonment and regullations of the interpretation of love. But if we want to cool one, this is a responsible love and protection. Love because love and cherish are required, as there is no rules, how can draw a perfect circle it?

Love never is an indulgence, indulgent love with the true depth of less degree, this might love Forever is not the true meaning of love and nature.

Two unfamiliar people originally came together because of love, it is not easy, because it is required of each others true feelings and trust to pay in order to form the true love. Which is due to the existence of love in between, but also the most vulnerable to injuries, but also very fragile, so it should be better cherish and protect the love of primary colors, rather than its loss.

Love, has never been wrong! Love is a very real emotion and soul of that pulsating!

Love is a kind of icing on the cake of life, true love is a distillation of the precipitate after. Forever love because henme are emotional, it is doomed to love is not a harm, nor is it an incomplete. Whether because of their love and love, that is another matter.

As we often say: edge in man-made, were in an act of God, we should not contend with Gods arrangements. Sometimes more in need of love is a natural formation, rather than contributing to allocate Miller. Because love has its growth and a sophisticated process slowly.

Love does not have a gain or loss because of the nature and positioning of love. To have this love, it is happiness, even if the loss, but also learn to calm. Regardless of gain and loss, are we to deny their love, the beauty that the feeling of it? Are we on the negation of their love is true or it?

当我们降临在人世间,从此便注定将面对人与人交往,随着岁月的渐进而走向成熟。

一个人的成熟与否不是仅仅是年龄,或许过多的是指认识情感与把握情感的深浅程度。

人生三大情:亲情、友情、爱情。或许这三大情感之中,唯有爱情在人生之中,演绎得更精彩与丰富。亲情与友情它是一个群体关系,也可以是一种单体关系。而唯有爱情注定是两个人之间的情感,而且是唯一区别于亲情与友情的,它只存在于异性之间的情感。

爱,是没有错的,爱是一个人人都拥有的权利,一种自由,一种本能,一种私事,任何人都不能阻碍。因为爱是一种情感的深化,也是一种情感的触动与萌生。爱是多样的,而且是多重的选择,我们可以拥有一种爱,也可以选择一种爱。我们可以爱任何一个人,无论别人是否爱自己,也可拒绝任何一个人的爱,无论别人如何爱自己。

爱是一种意识与情感,或许最初的爱意,原本没有过多的去计较是否有得有失。不可否认的是,爱之深处无论结局是什么,谁能否定这爱之情感的那份真切呢?

爱是一种心灵深处与情感边缘的真切体验,而这种感觉对人永远是很甜美,也很动人。行走在人世间,面对从身边与视野里走过的茫茫人流,能真正让人去爱,而且为这爱而痴情的又有多少呢?所以爱上一个人是一件幸福的事,而得到别人的爱也是一种幸运的事。

爱,原本没有错!虽然面对现实,太多的世俗、伦理、道德、法规禁锢着爱的演绎。但如果我们冷静一想,这是对爱的一种负责与保护。因为爱是需要呵护与珍惜的,正如没有规矩,如何能画出一个完美的圆呢?

爱决不是一种放纵,放纵的爱少了深度与真度,这样的爱或许永远不是爱的真谛与本质。

两个原本陌生的人因爱走到了一起,就很不容易,因为那是需要彼此的真情与信任的付出,才能形成这份真爱的。而这爱因存在于两者之间,也最容易受伤,也很脆弱,所以就应更好的珍惜与保护这爱的原色,而不让其丢失。

爱,从来就没有错!爱是一种情感的真切与灵魂的那份悸动!

爱是一种生活的。锦上添花,爱是一份真情升华后的沉淀。因为爱永远是恒美的情感,也就注定爱不是一种伤害,也不是一种残缺。能否因爱而拥有其爱,那是另一回事。

正如我们常说:缘在人为,份在天意,我们不能与上帝的安排抗衡。有时的爱更需要的是一种自然形成,而非拨苗助长。因为爱有其成长与成熟的一个慢慢过程。

爱并不是因为拥有得失而定位爱的本性的。能拥有这份爱,那是幸福,就算失落,也要学会坦然。无论得与失,难道我们就否定其爱的过程中,那份美丽的感觉吗?难道我们就该否定其爱的真假吗?

英语作文美文美句摘抄 篇四

Those in a serious relationship have long been warned about the dangers of the seven-year itch. But research has found couples risk running into trouble far earlier-thanks to the seven-month slouch。

已婚男女要警惕“七年之痒”说法由来已久。但一项调查发现,情侣之间出现问题的时间要远远早于七年,这就是“七月之痒”。

This is the point at which we stop trying quite so hard to impress our new love and start revealing all the bad habits that have so far remained hidden。 当两人在一起相处了七个月之后,双方不再像刚开始那样努力想给对方留下好印象,而开始“原形毕露”。

These can include unsavoury bodily functions such as breaking wind in front of an other half, nose picking or letting armpits go unshaven. Before the milestone, most couples enjoy an extended honeymoon period where both go out of their way to keep well-groomed and observe good manners。 比如,当着对方的面放屁、挖鼻子,或不刮腋毛。而在此之前,很多情侣都处于热恋期,两人都用心地装扮自己,努力在对方面前保持好的形象。

However, it seems once a couple has been together for around seven months they decide they really do love each other and start to let go。 然而,似乎两人在一起到了七个月左右时,他们就会觉得彼此的感情已经稳定,便开始放任自流。

According to a survey of 1,000 adults, the seven-month point is when couples are most likely to think it acceptable to stop paying attention to details such as shaving regularly and keeping nails trimmed while also putting their bad habits on display。

一项对1000名成年人开展的调查显示,情侣们在一起到了七个月时,便开始觉得可以不再注意定期刮毛和修指甲这样的细节问题,而且还会渐渐暴露出自己的坏习惯。

More than nine in ten women and almost as many men admit that they let themselves go once they are in the full throes of a romance。 90%以上的女性承认,一旦感情稳定下来,她们便开始放松自己。相同比例的男性也是如此。

However it seems men are far happier to relax their standards while more women told researchers from Remington that they never allow themselves to be seen looking hairy or too unkempt。 然而据雷明顿调查人员的调查,男性似乎更容易放松自己的标准,较多的女性称她们从不会让自己看起来头发凌乱或邋里邋遢。

More than half of all adults said they make a special effort at the start of a relationship。 超过一半的人说他们在刚开始谈恋爱时都特别注意这些问题。

Once life with their other half becomes more routine, 48 per cent said they start breaking winnd in front of their partner, 68 per cent will skip sexy clothes for unflattering outfits round the house and 58 per cent walk around naked。 而一旦与另一半的感情稳定下来,48%的人会开始当着对方的面放屁,68%的人不再追求性感的衣着,而是穿得非常随便,58%的人会光着身子在屋里走来走去。

Only 6 per cent said they would never let their partner see them be so uncouth。 只有6%的人说他们永远不会在伴侣面前表现得如此放肆。

There are also still some traditionalists out there, with 13 per cent saying they believe revealing bad habits is only acceptable after marriage。 调查对象中不乏一些传统人士,13%的人认为只有在结婚之后才可以放松一点。

英语作文美文美句摘抄 篇五

From the window of my room, I could see a tall cotton-rose hibiscus. In spring, when green foliage was half hidden by mist, the tree looked very enchanting dotted with red blossom. This inspiring neighbor of mine often set my mind working. I gradually regarded it as my best friend.

从我的房间的窗子向外望去,可以看到一株高大的芙蓉树。春日里,芙蓉树在薄雾中若隐若现,红花点点,样子实在迷人。它总是赋予我灵感,让我思如泉涌。时间久了,我竟把这菱蓉视为知已了。

Nevertheless, when I opened the window one morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm ravages the night before. Struck by the plight, I was seized with a sadness at the thought “all the blossom is doomed to fall”。 I could not help sighing with emotion: the course of life never runs smooth, for there are so many ups and downs, twists and turns. The vicissitudes of my life saw my beloved friends parting one after another. Isn’t it similar to the tree shedding its flowers in the wind?

然而,一天清晨,当我推开窗子时,愕然发现前夜的一场风雨已将它摧残得落红满地。刹那间,我有一种“花开终有落”的悲凉感觉。这使我不由得发出一声慨叹:人生的旅途中,总是少不了种种羁绊,那些曲折的经历总会伴随着我们。曾经失去过的挚爱的朋友,生命的脆弱不正是像这随风而逝的花吗?

This event faded from my memory as time went by. One day after I came home from the countryside, I found the room stuffy and casually opened the window. Something outside caught my eye and dazzled me. It was a plum tree all scarlet with blossom set off beautifully by the sunset. The surprise discovery overwhelmed me with pleasure. I wondered why I had no idea of some unyielding life sprouting over the fallen petals when I was grieving for the hibiscus.

随着时间的流逝,我渐渐地把那天的感触淡忘了,一次出差回来,感到屋内的空气有些沉闷,于是我不经意的打开了窗,可就在那一瞬,我被眼前的景象惊呆了。窗外,一株李子树开花了,火红火红的花朵,满树都是。在夕阳的映衬下,分外美丽。这意外让我惊喜不已。没想到当初自己只顾悲伤,却没发现那凄凉的背后,竟存在着如此坚强的灵魂。

When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus sank into oblivion as if nothing was left, until the landscape was again ablaze with the red plum blossom to remind people of life’s alternation and continuance. Can’t it be said that life is actually a symphony, a harmonious composition of loss and gain.

是啊,当芙蓉的最后一片花瓣凋落之时,人们以往对它的赞许都已成为过眼去烟。可如今,李子树却成长起来了,那火红的花儿正向人们昭示着生命的更迭与繁衍。谁能否认生命原本就是一场得失共存的交响音呢?

Standing by the window lost in thought for a long time, I realized that no scenery in the world remains unchanged. As long as you keep your heart basking in the sun, every dawn will present a fine prospect for you to unfold and the world will always be about new hopes.

我久久地伫立在窗前,深深感悟到,生命之中本没有一成不变的风景,只要你的心永远向着阳光,那么每一个清晨就会向你展现出一个等待着由你来开启的美景。不管你正经历着怎样的风雨,请相信,这个世界总会带给你新的希望。

英语作文美文美句摘抄 篇六

In the oysters were raised in much the same way as dirt farmers raised tomatoes- by transplanting them. First, farmers selected the oyster bed, cleared the bottom of old shells and other debris, then scattered clean shells about. Next, they ”planted” fertilized oyster eggs, which within two or three weeks hatched into larvae. The larvae drifted until they attached themselves to the clean shells on the bottom. There they remained and in time grew into baby oysters called seed or spat. The spat grew larger by drawing in seawater from which they derived microscopic particles of food. Before long, farmers gathered the baby oysters, transplanted them once more into another body of water to fatten them up.

Until recently the supply of wild oysters and those crudely farmed were more than enough to satisfy people’s needs. But today the delectable seafood is no longer available in abundance. The problem has become so serious that some oyster beds have vanished entirely.

Fortunately, as far back as the early 1900’s marine biologists realized that if new measures were not taken, oysters would become extinct or at best a luxury food. So they set up well-equipped hatcheries and went to work. But they did not have the proper equipment or the skill to handle the eggs. They did not know when, what, and how to feed the larvae. And they knew little about the predators that attack and eat baby oysters by the millions. They failed, but they doggedly kept at it. Finally, in the 1940’s a significant breakthrough was made.

The marine biologists discovered that by raising the temperature of the water, they could induce oysters to spawn not only in the summer but also in the fall, winter, and spring. Later they developed a technique for feeding the larvae and rearing them to spat. Going still further, they succeeded in breeding new strains that were resistant to diseases, grew faster and larger, and flourished in water of different salinities and temperatures. In addition, the cultivated oysters tasted better!

过去人们饲养牡蛎的方式很大程度上类似于田地里的农夫种植蕃茄——通过移植来饲养它们。

首先,农夫选好牡蛎苗床,清除底部的旧壳和其它杂物,然后四处撒播干净的壳。接着,他们“栽种”已受精的牡蛎卵。这些卵在2~3周内会孵化成幼贝。

幼贝一直漂流直到粘在苗床底部干净的壳上为止。它们会呆在那儿并逐渐长成小牡蛎。我们称之为种子或贝苗。贝苗吸进海水中的微小生物作为食物从而越长越大。不久之后,农夫将这些小牡蛎收集起来,把它们移种进其他的水域加快其生长,然后再次将它们移种进另外的水域以使其肥壮起来。直到最近,野生的以及人工饲养的牡蛎完全能够满足人们的需要。

但是今天这种可口的海味已不再大量存在。这个问题已经变得如此严重以至于一些牡蛎苗床已完全消失。幸运的是,早在20世纪初期海洋生物学家们就意识到如果不采取新的措施,牡蛎将会灭绝或至少会变为一种奢侈的食品。因此他们建造了装备良好的孵卵场所并开始工作。但是他们尚没有适当的装置或技术来处理牡蛎卵。他们不知道何时、用什么以及如何喂养幼贝。他们对捕食数百万幼小牡蛎的动物天敌也所知无几。

他们失败了,但他们顽强地坚持了下来。终于,在20世纪40年代,一个重要的突破性的进展产生了。海洋生物学家发现,升高水温能够诱导牡蛎不仅在夏季也在秋季、冬季和春季里产卵。后来他们发展了一项技术来喂养幼贝至其长成贝苗。

他们进一步成功地培养出了新的品种,可以抵抗疾病、长得更快、更大并且在不同的盐度和温度的水中都能茁壮生长。此外,这些培殖出的牡蛎口感更佳!

最新范文

读书的心得体会【3篇】06-25

毕业自荐书(优秀3篇)06-25

双11促销活动广告标语【精彩10篇】06-25

爱情的诗句经典经典8篇06-25

学习英语的最好方法6篇06-25

毕业纪念日的祝福语金句【优秀2篇】06-25

员工的激励方案最新10篇06-25

描写“春天像什么”的比喻句(精彩7篇)06-25

学校寒假放假通知(8篇)06-25

初一学生评语(精选7篇)06-25

149 162072